有料プランを購入した後、画像をどのように使用しますか?
バンドルのいずれかを購入すると、アカウントにそれぞれの数の画像が表示されます。画像を翻訳すると、画像ごとに課金されます。
バンドルプランとサブスクリプションプランの違いは何ですか?
Bundle plans are best suited for freelance translators and other individuals who need to translate images or documents occasionally. You can choose any of the plans depending on your need and use it anytime.
Subscription plans are best suited for individuals/agencies/organisations or any small businesses who want to translate images very frequently. More the number you want to translate on a weekly or daily basis, bigger the plan you buy, as the per image cost is lesser in bigger plans.
And no hassle of buying a bundle everytime you images are over. You have to just subscribe once and enjoy hassle free translation of many images.
Have even bigger volumes? Reach out to us, we should be able to offer you a custom plan.
画像が処理されない場合、課金されますか?
一部の画像を翻訳しようとして、システムが画像の変換に失敗したことを検出した場合、使用された画像の数にはカウントされません。それでも苦情がある場合は、サポートチケットを発行してください。喜んで解決させていただきます。
同じ画像を複数の言語に翻訳したい場合はどうすればよいですか?その料金はどのように請求されますか?
同じ画像を複数の言語に翻訳する場合は、異なるプロジェクトに個別にアップロードする必要があります。また、翻訳したい言語の数に対して別途請求されます。
私は個人/フリーランスの翻訳者/マーケティング担当者であり、翻訳する画像をときどき入手します。どのプランを選ぶべきですか?
必要に応じて「バンドル」の1つを選択する必要があり、必要に応じて画像を翻訳できます。画像の有効期限はありません。
私は自分のビジネスにこのツールが欲しいのですが、毎日何百もの画像を取得しています。私にとって最良の計画は何ですか?
If you have more than 10 or 100 images daily to translate, you should reach out to us for a custom plan. Contact us.
Subscriptions
What if I have exhausted my monthly limit?
If you use up all your images before a month and want to translate more, reach out to us, we will help you add more images depending on your need.
What if I was not able to use all my images in a month?
The number of images alloted for a month are valid only for that month and if you have not used all of them, they will get lapsed.
バンドル
バンドルの有効期限はいつですか?
バンドルに時間制限はありません。一度購入すると、いつでも好きなだけ画像を使用できます。